手机浏览器扫描二维码访问
对于郭康的评价,脱欢倒是没什么意外。
“我这边大家的水平,你也知道。”
他摊摊手,说道:“这么多人,就没一个是……呃,文学贤良之臣。
能写这些,已经费了我们很多力气了。”
“现在凭我们自己,只能做这么多了。
你也别担心,不是都让你来办。”
他又补充道:“我还喊了好几个帮手呢。”
眼见脱欢已经躺平,郭康只能点点头,表示理解。
他又回头,看了眼仅有的一行字。
从这上面的用词看,脱欢等人倒是确实斟酌过。
大秦大罗马兀鲁思这个名字,是最近几年才开始用的正式称呼。
郭康觉得,应该是模仿元朝的称呼。
兀鲁思这个词,属于草原特色名词。
大致来说,兼有部众和国土的双重含义。
草原上地广人稀,人群也经常移动,所以单纯看“领地”
是没有太大意义的。
而一个兀鲁思,可以简单理解为一群部众和他们占据的各处草场,这就构成了一个分封的单位。
蒙古政权刚建立的时候,名字叫“也客蒙古兀鲁思”
。
直接翻译过来,其实很……拙朴,就是“很大的,蒙古的地盘”
的意思。
后来忽必烈自称皇帝,把“大元”
作为国号。
在给其他汗国的文件中,元朝的全名就被写成“大元大蒙古兀鲁思”
。
元朝官方的说法里,大元就是蒙古,蒙古就是大元,这俩是一个意思。
有些文献里干脆直接写成“被称为‘大元’的大蒙古兀鲁思”
。
至于为什么意思都一样,还要都放进去……大概是重要的事情要重复一遍吧。
当然,以上都是元朝自己的说法。
其他各个汗国,到底是否把大元政权当成蒙古,就不太好说,得看具体时间和情况来定了。
而对于现在的紫帐汗国,这种写法倒是可以借用。
“大秦”
是古代中原人对罗马的称呼,“罗马”
则是当地语言,但表达的是同一个意思。
这俩叠起来,就是“被称为‘大秦’的罗马国”
,应该可以更方便理解,也正式多了。
摆赛汗就比较好理解。
紫帐汗国的皇帝,正式称号是个希腊语的头衔,叫“巴塞琉斯”
。
早在紫帐还在保加利亚经营,还是个普通势力的时候,大家就知道这个名字了。
纵横第二世界简介emspemsp来自农村的屌丝习武男夏天得罪大客户而被公司辞掉。无意上超大网游第二世界公测。也凑热闹玩起游戏来。一进游戏便遇到游戏名玩手左耳钉...
武大郎为何帅到出奇?潘金莲为何贤惠温婉?西门庆如何成为大善人?武植轻叹口气,看向旁边熟睡的潘金莲怎么都想不通,老子一个普普通通的穿越者,本来只想老婆孩子热炕头的过自己的小日子。怎么会忽然就成了潘金莲她相公了呢?...
特种兵穿越成为皇帝,却不想奸臣谋朝篡位,异族虎视眈眈。赵构只好举起屠刀,杀奸臣诛朋党灭敌国讨扶桑。匹夫之怒血溅三尺,天子一怒伏尸百万...
为女友负债累累,却被背叛羞辱,本以为死定了,却获得了无上传承。至此改变人生,不仅美女蜂拥,权贵臣服,更是富贵滔天!曾经欺我辱我者,都将通通踩在脚下。医术,能救死扶伤,也能惩恶除害!...
大旱三年,颗粒无收,百姓在生死边缘苦苦挣扎。姚家有女,身负重伤,奄奄一息。一群人等着分而食之现代女孩,五星级大厨姚灵穿越来了,击退恶人。捡到一个病娇男人,附带小正太,从此深处绝境的姚家人过上了顿顿吃肉,穿新衣,建大房子,数钱数到手软的日子。听说摄政王的夫人是个粗鲁的乡下人,一顿能干两碗饭。小皇帝谁在编排我...
一个平凡的少年,意外发现家传绝学千金要方,从此医行天下,救死扶伤。我有一双妙手,可救人,亦能杀人!...